Pour les noms, je refusais d’utiliser des noms trop usuels comme Solveig ou Harold. J’ai donc pillé les sites de prénoms scandinaves.

Silje m’a plu tout de suite (se prononce "Silie") comme Sonja (prononcé aussi "Sonia"), Knut et Hrungnir étaient imparables. Mais mes premiers béta-lecteurs ont fait sauter deux prénoms trop usuels quand même dans la famille et le passage au crible par Fred a fait voler en éclats ma vaniteuse sélection de prénoms : à part les quatre que je viens de citer, tout le monde a été rebaptisé ! Prénom de coiffeuse hawaïenne (Frida s’appelait Karita), prénom trop suédois, prénom trop anglais (pour dire grand-mère, il faut dire Mormor (mère-mère en fait)) et construction du patronyme avec le prénom des parents qui existent dans toute la Scandinavie mais pas en Norvège. Une catastrophe !

Même les villages ont changé. Au départ, ils portaient les noms de "Murmeldyr" et de "Deiliv Elv", traduction sur google de « marmottes » et « rivière délicieuse ». Mais Murmeldyr avait des consonances trop finlandaises (Et puis y a pas de marmottes en Norvège ! Ah bon ?! Mince, je n’ai même pas vérifié tant je ne l’imaginais pas, et qu’est-ce que je mets alors ? Ben y a des gloutons. Parfait !). Et Deiliv Elv a déclenché l’hilarité de Fred et de sa femme : un norvégien n’est pas poétique, les noms de village se rapportent à leur localisation la plupart du temps.

Mais je ne voulais pas du « village d’en bas », je n’ai pas lâché l’affaire, je voulais un nom en rapport avec l’histoire pour le village principal et un nom attrayant pour une jeune fille norvégienne en crise pour le village de sa tante. "Morvika" ("la baie de la mère") est venue rapidement mais Fred et sa femme ont pris un bon moment avant de me sortir une construction possible et assez poétique pour l’autre : "Fuglestadvatnet", littéralement "le lac des oiseaux". Je sais que pour un français ce nom fait tout sauf poétique et je suis bien incapable de le prononcer, mais pour le lecteur qui se donnera la peine de chercher si ce nom veut dire quelque chose ou pour celui qui lira ce texte, cela vaut le coup, non ? ;-)